<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : IKEA met les moyens</title>
	<atom:link href="http://bebop-net.com/2006/11/06/ikea-met-les-moyens/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bebop-net.com/2006/11/06/ikea-met-les-moyens/</link>
	<description>Un coup d&#039;oeil sur le Web (et d&#039;autres trucs) par un geek</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Mar 2010 10:11:59 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Par : Thierry</title>
		<link>http://bebop-net.com/2006/11/06/ikea-met-les-moyens/comment-page-1/#comment-1804</link>
		<dc:creator>Thierry</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Nov 2006 19:58:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bebop-net.com/2006/11/06/ikea-met-les-moyens/#comment-1804</guid>
		<description>Merci pour la traduction. 
Tout compte fait, cela n&#039;a pas l&#039;air si compliqué que ça comme langue.  Dans drömkök, on a l&#039;impression de voir dream, kök devant alors être cuisine. Et alla évoque all.
C&#039;est les accents qui doivent nous effrayer...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour la traduction.<br />
Tout compte fait, cela n&#8217;a pas l&#8217;air si compliqué que ça comme langue.  Dans drömkök, on a l&#8217;impression de voir dream, kök devant alors être cuisine. Et alla évoque all.<br />
C&#8217;est les accents qui doivent nous effrayer&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : lillegubben</title>
		<link>http://bebop-net.com/2006/11/06/ikea-met-les-moyens/comment-page-1/#comment-1803</link>
		<dc:creator>lillegubben</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Nov 2006 15:09:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bebop-net.com/2006/11/06/ikea-met-les-moyens/#comment-1803</guid>
		<description>petite traduction du suèdois au français:  &quot;drömkök åt alla&quot; veut dire &quot;cuisines de rève pour tous&quot;
et  &quot;kom in i garderoben&quot;  veut bien dire &quot;viens dans la garde-robe&quot; ou plutôt &quot;viens dans la penderie&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>petite traduction du suèdois au français:  &laquo;&nbsp;drömkök åt alla&nbsp;&raquo; veut dire &laquo;&nbsp;cuisines de rève pour tous&nbsp;&raquo;<br />
et  &laquo;&nbsp;kom in i garderoben&nbsp;&raquo;  veut bien dire &laquo;&nbsp;viens dans la garde-robe&nbsp;&raquo; ou plutôt &laquo;&nbsp;viens dans la penderie&nbsp;&raquo;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
